Konomi Suzuki - Shinri no Kagami, Tsurugi no You ni「Lirik & Terjemahan」

Kono Yo no Hate de Koi wo Utau Shoujo YU-NO Ending Song


Artist : Konomi Suzuki「鈴木このみ」
Title : Shinri no Kagami, Tsurugi no You ni「真理の鏡、剣乃ように」
Type : Ending Song
Release Date : 8 Mei 2019

KANJI

終わらないトラベリング それは色褪せない 誰より命の意味を知る 剣乃ように

一億以前 命尽きた 星は今も輝き
深い場所まで 求めるほど 宇宙はまた 広がってく

傲慢な理想は 調和を演じて
描かれた設計 神による筆跡
パラレルは 不変さえ飲み込んでゆく

終わらないトラベリング
果ての無い宇宙は 星の光だけが
微弱なナビゲーション
真理に届くまで 諦めやしない
伝えたい感傷 置き去りの時間が
動き始めたなら
それは色褪せない 物語のように
強く眩しいほど 明日を照らす
剣乃ように───

無限並列 時は可逆 青写真のラプラス
次元を越えて キミの波動 感じたいよ いつもここに

過ぎさりし時間は 揺らぐ余地もなく
優しいあの歌も 交わされた言葉も
パラレルは 世界を切り刻んでゆく

約束のトラベリング
運命の全てを 受け入れる覚悟で
引き寄せるシンクロ
複雑に絡んだ 糸のその先へ
託された答えは 次元のその先で
きっと待ってるから
伝説の勇者を 演じきって見せる
誰より命の 意味を知る
剣乃ように───

終わらないトラベリング
果ての無い宇宙は 星の光だけが
微弱なナビゲーション
真理に届くまで 諦めやしない
伝えたい感傷 置き去りの時間が
動き始めたなら
それは色褪せない 物語のように
強く眩しいほど 明日を照らす
剣乃ように───

ROMAJI

Owaranai toraberingu sore wa iroasenai dare yori inochi no imi wo shiru tsurugi no you ni

Ichioku izen inochi tsukita hoshi wa ima mo kagayaki
Fukai basho made motomeru hodo uchuu wa mata hirogatteku

Gouman na risou wa chouwa wo enjite
Egakareta sekkei kami ni yoru hisseki
Parareru wa fuhen sae nomikonde yuku

Owaranai toraberingu
Hate no nai uchuu wa hoshi no hikari dake ga
Bijaku na nabigeeshon
Shinri ni todoku made akirame ya shinai
Tsutaetai kanshou okizari no jikan ga
Ugokihajimeta nara
Sore wa iroasenai monogatari no you ni
Tsuyoku mabushii hodo asu wo terasu
Tsurugi no you ni───

Mugen heiretsu toki wa kagyaku aojashin no rapurasu
Jigen wo koete kimi no hadou kanjitai yo itsumo koko ni

Sugisari shi jikan wa yuragu yochi mo naku
Yasashii ano uta mo kawasareta kotoba mo
Parareru wa sekai wo kirikizande yuku

Yakusoku no toraberingu
Unmei no subete wo ukeireru kakugo de
Hikiyoseru shinkuro
Fukuzatsu ni karanda ito no sono saki e
Takusareta kotae wa jigen no sono saki de
Kitto matteru kara
Densetsu no yuusha wo enjikitte miseru
Dare yori inochi no imi wo shiru
Tsurugi no you ni───

Owaranai toraberingu
Hate no nai uchuu wa hoshi no hikari dake ga
Bijaku na nabigeeshon
Shinri ni todoku made akirame ya shinai
Tsutaetai kanshou okizari no jikan ga
Ugokihajimeta nara
Sore wa iroasenai monogatari no you ni
Tsuyoku mabushii hodo asu wo terasu
Tsurugi no you ni───

INDONESIA

Bepergian tanpa akhir, tidak pernah pudar, belajar tentang arti hidup lebih dari orang lain persis seperti pedang

Bintang-bintang yang kehilangan nyawa lebih dari satu juta tahun yang lalu masih bersinar sekarang
Semakin dalam kamu mencari, semakin dalam alam semesta

Cita-cita arogan yang berpura-pura harmonis
Sebuah rencana dibuat, itu tulisan tangan Tuhan
Dunia paralel menelan bahkan hal yang tidak berubah

Bepergian tanpa akhir
Hanya cahaya bintang di alam semesta yang tak berujung
Oleh navigasi yang samar
Aku tidak akan menyerah sampai aku mencapai kebenaran
Emosi sentimental inilah yang ingin kuungkapkan
Jika waktu yang kami tinggalkan mulai bergerak
Ini akan menjadi cerita yang tidak akan pernah pudar
Dan itu akan bersinar pada hari esok yang begitu cerah
Persis seperti pedang───

Waktu paralel tanpa batas yang tidak dapat dibalik
Di luar dimensi aku ingin merasakan gelombangmu untuk selalu di sini

Tidak ada ruang untuk waktu yang akan lewat
Kata-kata dari lagu itu juga bertukar kata
Memotong dunia paralel

Bepergian dari janji
Bersiaplah untuk menerima semua takdirmu
Sinkronkan untuk menarik
Sampai akhir benang terjalin secara rumit
Jawaban yang dipercayakan adalah yang melampaui dimensi
Aku akan menunggumu
Tunjukkan peran pahlawan legendaris
Mengetahui makna hidup dari siapa
Persis seperti pedang───

Bepergian tanpa akhir
Hanya cahaya bintang di alam semesta yang tak berujung
Oleh navigasi yang samar
Aku tidak akan menyerah sampai aku mencapai kebenaran
Emosi sentimental inilah yang ingin kuungkapkan
Jika waktu yang kami tinggalkan mulai bergerak
Ini akan menjadi cerita yang tidak akan pernah pudar
Dan itu akan bersinar pada hari esok yang begitu cerah
Persis seperti pedang───

Jangan lupa tinggalkan komentar